El título de este artículo es una exageración, pero ¿y si fuera cierto?.
España es el cuarto país por la cola de la Unión Europea en conocimiento de idiomas extranjeros. El ministro de Educación, Ángel Gabilondo, que es para mi el único y respetable miembro del gobierno, ha sugerido hoy que se podría establecer un debate sobre si se debe tomar la decisión de no doblar películas porque, si no se doblan, se facilita el aprendizaje de idiomas.
Gabilondo ha reconocido que España cuenta una industria y unos profesionales de los más cualificados para el doblaje, y ha dicho que "también es evidente que en los países donde no se doblan las películas, ello incide claramente en el conocimiento de idiomas". Lo cierto es que Gabilondo tiene toda la razón. Por ejemplo, debido a la situación geográfica de mi ciudad, Portugal es un país muy conocido para mi, y puedo decir con amplia tranquilidad que cualquier portugués de a pie da un baño en idiomas a un español. Y es que n Portugal aun se siguen viendo las películas en su formato original en todos los canales televisivos.
Lo que esta claro que el mundo audiovisual esta abriendo vías que tendremos que considerar, como la posibilidad que ofrece la TDT de ver películas en su idioma original. Aprovechemos eso para la educación.
España es el cuarto país por la cola de la Unión Europea en conocimiento de idiomas extranjeros. El ministro de Educación, Ángel Gabilondo, que es para mi el único y respetable miembro del gobierno, ha sugerido hoy que se podría establecer un debate sobre si se debe tomar la decisión de no doblar películas porque, si no se doblan, se facilita el aprendizaje de idiomas.
Gabilondo ha reconocido que España cuenta una industria y unos profesionales de los más cualificados para el doblaje, y ha dicho que "también es evidente que en los países donde no se doblan las películas, ello incide claramente en el conocimiento de idiomas". Lo cierto es que Gabilondo tiene toda la razón. Por ejemplo, debido a la situación geográfica de mi ciudad, Portugal es un país muy conocido para mi, y puedo decir con amplia tranquilidad que cualquier portugués de a pie da un baño en idiomas a un español. Y es que n Portugal aun se siguen viendo las películas en su formato original en todos los canales televisivos.
Lo que esta claro que el mundo audiovisual esta abriendo vías que tendremos que considerar, como la posibilidad que ofrece la TDT de ver películas en su idioma original. Aprovechemos eso para la educación.